冬奥志愿者:用世界的语言,讲好中国故事,传播中国声音
北京日报客户端 | 实习记者 何蕊 通讯员 唐恩思 崔嵬 程静雅

2022-02-20 12:45

热点

24小时多语种客服“不断线”、为代表团讲述北京“双奥”之城的故事、与外国友人共度中国年……北京第二外国语学院有一群冬奥志愿者,他们用多个语种展现志愿精神,讲述中国故事。他们,如同片片晶莹雪花,将中国故事带到世界各个角落。

24小时多语种客服“不断线”

在冬奥闭环外,20余位冬奥志愿者组成了一个多语种客服团队。在冬奥期间,他们向“冬奥通APP”用户提供24小时热线服务,为他们在线解决各类问题。

“‘冬奥通APP’是涉奥人员的必备工具,出入境、在冬奥村吃饭、坐班车、健康打卡……都要用到。”北二外高级翻译学院学生李国庆说,由于涉奥人员来自世界各地,客服团队也都是拥有多语种学习背景的学生:英语口译笔译、俄语、西班牙语、法语等。

“为了更好地用语言服务外国友人,我们进行了全面的准备和培训。”李国庆说,志愿者们在语言交流方面下足了功夫。“我们会一起练习口语、模拟对话,一起琢磨沟通方法,力争用最专业、礼貌的话语进行服务。”

热线客服团队从12月中旬开始工作,平均一天呼入和拨出200多通电话,收发邮件1000多封。给该校高级翻译学院学生庞雅蕾留下深刻印象的是一位外籍运动员,他因忘记“冬奥通APP”的密码而无法登录,没能进行入境填报,即将登机的他焦急万分地打来求助热线。

通过邮件和电话了解该名运动员的具体情况后,庞雅蕾首先安抚运动员,让他不要着急,随后立刻联系相关部门申请重置密码,很快解决了问题。几天后,庞雅蕾收到了一封感谢信,信中这名运动员用俚语“You Bloody Beauty(超赞)”形容志愿者们的服务。“这是一次难忘的经历,也让我更加坚定了学习语言的决心。”庞雅蕾说。

多语种讲好中国故事

在延庆冬奥村,冬奥志愿者们用温暖的话语服务外国友人,用多个语种讲述中国故事。郭戎荣是该校英语学院研究生,在本次冬奥会上负责延庆冬奥村法国代表团的对外联络工作,她说:“作为一名冬奥志愿者,在尽力做好志愿者服务工作的同时,用多语种讲述中国故事,展现中国文化,我感觉很酷。

冬奥会开幕式当天,郭戎荣作为法国代表团助理,陪同代表团前往鸟巢参加开幕式。行车途中,居庸关长城、玲珑塔等尽收眼底,引得代表团成员纷纷拍照留念。郭戎荣用法语为外国友人们介绍了居庸关长城的历史、玲珑塔、鸟巢等“双奥”景观的含义,给他们讲述北京这座“双奥”之城的故事。

该校爱沙尼亚语专业学生张艺萱在本次冬奥志愿中做起了自己的“老本行”,她负责在延庆冬奥村接待爱沙尼亚代表团,小到帮助代表团解决住宿物品供应问题,大到引导运动员们参加开幕式和闭幕式。

在爱沙尼亚代表团抵达延庆冬奥村时,张艺萱早早等候在门口,热情地用爱沙尼亚语和他们打招呼。这一举动让该国官员惊讶不已:“你说得很标准很棒!”在随后的日子里,张艺萱和同龄运动员分享着中国大学生的生活,和他们一起探讨两国生活方式的差异。“我们来自不同的国家,在不同的文化中长大,却因北京冬奥会相聚在一起,分享着彼此的日常,这种感觉很奇妙。”

与外国友人共度中国年

贴福字、写对联、挂灯笼……该校商学院学生彭淳负责加拿大代表团的联络和信息传达,今年春节,他与加拿大代表团度过了一个意义非凡的除夕夜。曾学习过多年书法的彭淳一笔一画地教外国运动员们写中国字,还为他们解释对联的意思、讨论新年红包的意义。“用语言服务冬奥、用我的专业所长传播中国故事是一件很光荣的事。”彭淳说。

在高山滑雪中心运动员休息室里,该校冬奥会赛时实习生胡雅凤和小伙伴们在墙上挂了“福”字挂饰,张贴了富有春节特色的海报,给休息室增添了不少年味儿。在饮品区,她们准备了红茶、绿茶、茉莉花茶的茶包,让各国运动员们体验中国的茶文化。

值得一提的是,为提醒运动员遵守场馆规则,胡雅凤和伙伴们还一起制作了中、英、法、俄语的多语种提示板:请随时佩戴口罩、请把垃圾扔在垃圾桶内、刀叉勺筷子在此处……休息室在一张张多语种提示板的“装饰”下显得格外温馨。

我们通过世界的语言,传播中国的声音。外国运动员们也会用中文跟我们说你好,表达感谢。这一来一回之间,多语种的魅力十足。”胡雅凤说。


编辑:王琼

打开APP阅读全文