“汉译世界文学名著丛书”累计出版百种
北京日报客户端 | 记者 路艳霞

2022-10-13 18:25 语音播报

文娱

10月13日,记者从商务印书馆获悉,“汉译世界文学名著丛书”(第三辑)40种新近面世,该丛书已累计出版百种。

最新面世的图书包括普利策文学奖得主、诺奖提名美国女作家伊迪丝·华顿著名中篇小说《伊坦·弗洛美》,由语言大师吕叔湘翻译,隽永耐读;采用朱生豪卓具特色的公认译本,经商务印书馆全新加工的莎士比亚代表悲剧《罗密欧与朱丽叶》等。陀思妥耶夫斯基的巅峰之作《罪与罚》,卡夫卡最具特色的长篇小说《城堡》,中世纪冰岛文学的瑰宝《埃达》,奥地利现代派文学之父施尼茨勒的中短篇小说集,英国银行家、政治家、文学家卢伯克的散文集《生命之用》等经典文学著作,也将陆续和读者见面。据介绍,“汉译世界文学名著丛书”目前已累计出版100种,已成为一套反映世界文学经典全貌的汉译精品丛书。

2021年,正值“汉译世界学术名著丛书”出版40周年之际,“汉译世界文学名著丛书”规划出版,旨在赓续传统,立足当下,面向未来,为读者系统提供世界文学佳作。丛书按照体裁分为小说、诗歌、戏剧、散文、传记五大类。

商务印书馆执行董事顾青谈及“汉译世界文学名著丛书”的出版主旨时说,不论作品所出的民族、区域、国家、语言,不论体裁,只要是历史上确有定评的经典,皆在本丛书收录之列,力求名作无遗,诸体皆备;不论译者的背景、资历、出身、年龄,只要其翻译质量合乎商务印书馆要求,皆在本丛书收录之列,力求译笔精当,抉发文心;不论需要何种付出,商务印书馆必以一贯之定力与努力,长期经营,积以时日,力求成就一套完整呈现世界文学经典全貌的汉译精品丛书。


编辑:金力维

打开APP阅读全文