多语种文献蕴藏满学研究新突破
北京日报客户端 | 记者 金瑶

2025-10-19 18:47 语音播报

城事

山川形便,人物服色、围猎阵型……从古人的笔触描绘中,学者们还可以继续“读懂”哪些重要的历史信息?10月18至19日,百余位中外学者齐聚“满学研讨会(2025)”,围绕“新时代满学研究与学科建设高质量发展”主题开展学术研讨。内容丰富的研究成果立足档案、舆图、碑刻、文集等多语种文献,为满学这门冷门“绝学”寻求新突破。

多语种合璧书写的行政功能,《红楼梦》与京旗文化的关系,故宫藏玉所承载的历史逻辑,满文古籍的整理与研究……专家学者聚焦清代政治制度、多语种档案文献、语言与社会生活、各民族交往交流交融与文化发展等五个专题进行了学术交流。思想交锋间,历史档案、山川舆图、满族说部故事、戏曲文本、金石碑刻、时人笔记等丰富史料相互碰撞,呈现出多元化的学术视野。

北京大学历史学系教授徐凯发言

“满学与清史研究形成互补,是一门集民族学、历史学、社会学、语言学、文献学等综合性的交叉学科。”北京大学历史学系教授徐凯关注满学研究如何打破“瓶颈”,提倡充分发掘多元化史料,从中寻找新课题。“多种文字标注的测绘舆图、奏折内的附图、宫廷生活图、建筑样稿等图像资料蕴含着丰富的历史信息,对清史与满学研究有重要的参考价值。目前,在中国第一历史档案馆、各省市图书馆等地保存着的清朝历史图像资料数量可观,有待进一步开发,拓展研究新领域。”

中央民族大学历史文化学院教授赵令志发言

中央民族大学历史文化学院教授赵令志提出,多语种文献在满学研究领域中具有不可或缺的作用。“历史上各民族创造了30余种文字,故除汉文文献外,还有大量的民族文字文献,其中用不同民族文字翻译的儒家经典,受到的关注尚且不足。”他说,除了满文之外,满学研究者也应当将蒙古文、藏文等语种纳入视野,存量巨大的民族文献,需要更多有志者、传承者进一步深入挖掘。


编辑:王海萍

打开APP阅读全文
APP内打开